You are viewing an obsolete version of the DU website which is no longer supported by the Administrators. Visit The New DU.
Democratic Underground Latest Greatest Lobby Journals Search Options Help Login
Google

Tips for Using Online Translators Effectively [View All]

Printer-friendly format Printer-friendly format
Printer-friendly format Email this thread to a friend
Printer-friendly format Bookmark this thread
This topic is archived.
Home » Discuss » Archives » General Discussion (1/22-2007 thru 12/14/2010) Donate to DU
MineralMan Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue Aug-10-10 02:00 PM
Original message
Tips for Using Online Translators Effectively
Advertisements [?]
Edited on Tue Aug-10-10 02:05 PM by MineralMan
The online language translators, like the one on Google, often produce comical results. In many cases, it's best to avoid them, especially if you know nothing of the target language. Still, there are times when it's the only option and, if used correctly, these online translators can work pretty well. So, here are some tips for getting the best results:

When you use machine translation, always:

1. Write in simple, declarative sentences in the language to be translated. The simpler your sentences, the more likely they are to be translated correctly. Avoid subordinate clauses and compound sentences at all costs. If your sentence includes a comma, you're probably not going to get a good translation. Never use contractions. Simple. Declarative. If you write a question, make that as simple as possible as well.

2. Use simple, unambiguous vocabulary. Consider whether the word you are using in your original language has more than one meaning. For example, the word "right" in English has multiple meanings. It can be a direction. It can mean correct. It can mean a political position. It can mean to properly orient the position of an object. Avoid words that might be mistranslated. The computer does not understand your sentence. Truly. Also, avoid any idiomatic or slang expressions. They never translate properly. For example, "That's cool!" will be translated to describe the temperature of something in the other language, where "cool" is only used for that purpose. Or, "I'm pissed." will end up describing yourself as being soaked in urine. You get the idea.

3. Always reverse translate the results from the target language back to the original language. This will expose most errors. If the reverse translation comes back with errors, alter your original language to correct the ambiguity. When the reverse translation says the same thing you originally wrote, or something that means the same thing, then the translation is probably OK to send. If not, don't send it until it reverse-translates correctly. This can take a few passes, so write your original in Notepad or something so you can quickly copy it and paste it back into the translator.

Now, for your amusement, I'll tell a funny story on myself that illustrates how things can go wrong in strange ways you may not anticipate:

When I was in Russian Language School in the USAF, we had to write an essay in Russian about what our life goals were. At one point, I wanted to say that I wanted to be a bum. The trouble was that the English-Russian dictionary I was using was printed in England, so the Russian came out to mean: "I want to be an arse." We had to read our essays aloud in class. The very lovely young native-speaker who was our instructor for that class almost peed her pants. After she stopped giggling, she explained the error, and the whole class almost fell out of their chairs.

I learned a very good lesson...one which has stood me in good stead ever since.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 

Home » Discuss » Archives » General Discussion (1/22-2007 thru 12/14/2010) Donate to DU

Powered by DCForum+ Version 1.1 Copyright 1997-2002 DCScripts.com
Software has been extensively modified by the DU administrators


Important Notices: By participating on this discussion board, visitors agree to abide by the rules outlined on our Rules page. Messages posted on the Democratic Underground Discussion Forums are the opinions of the individuals who post them, and do not necessarily represent the opinions of Democratic Underground, LLC.

Home  |  Discussion Forums  |  Journals |  Store  |  Donate

About DU  |  Contact Us  |  Privacy Policy

Got a message for Democratic Underground? Click here to send us a message.

© 2001 - 2011 Democratic Underground, LLC