Democratic Underground Latest Greatest Lobby Journals Search Options Help Login
Google

Translation oddities and s*xual innuendos in Harry Potter (no spoilers)

Printer-friendly format Printer-friendly format
Printer-friendly format Email this thread to a friend
Printer-friendly format Bookmark this thread
This topic is archived.
Home » Discuss » The DU Lounge Donate to DU
 
kay1864 Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue Aug-21-07 04:12 PM
Original message
Translation oddities and s*xual innuendos in Harry Potter (no spoilers)
Short entertaining article on "translating" from British English to American English: http://www.radosh.net/writing/potter.html


Innuendo List from "Order of the Phoenix": http://www.clockwork-harlequin.net/harry_potter/smut.html

"Ah well...wand still in your jeans?" (53)

"Quite astonishing, the way you contrive to wriggle out of very tight holes." (154)

"He's having a go at my mother!" Seamus yelled. (218)

"Or any part of your body, really, we're not fussy where we stick this." (343)

"Stand up and take out your wand, Potter." (533)

and for all the Snape fans...

"I thought not," said Snape, watching him closely. "You let me get in too far. You lost control." (535)


Printer Friendly | Permalink |  | Top

Home » Discuss » The DU Lounge Donate to DU

Powered by DCForum+ Version 1.1 Copyright 1997-2002 DCScripts.com
Software has been extensively modified by the DU administrators


Important Notices: By participating on this discussion board, visitors agree to abide by the rules outlined on our Rules page. Messages posted on the Democratic Underground Discussion Forums are the opinions of the individuals who post them, and do not necessarily represent the opinions of Democratic Underground, LLC.

Home  |  Discussion Forums  |  Journals |  Store  |  Donate

About DU  |  Contact Us  |  Privacy Policy

Got a message for Democratic Underground? Click here to send us a message.

© 2001 - 2011 Democratic Underground, LLC