http://news.tbs.co.jp/newseye/tbs_newseye4708687.htmlTBS TV news on both today´s 5,000 strong march and another demo at different location.
VIDEO AT LINK
VIA Greenpeace Japan
http://twitter.com/intent/user?screen_name=gpjenMachine Translation:
Some fears over the safety of nuclear power, throughout the metropolitan area, "We need a shift from the Nuclear Energy Policy" was held march and complain.
「(原子力は)安いと言うけど 、原発には保険はきかない。事故があると、国がつぶれるほどのコストがかかる。No more atomic anything.(もう原子力はこりごりだ)」(作家 C・W・ニコルさん) "(Nuclear) I said cheap, not listen to the primary insurance. If there is an accident that crushed the country about the cost. No more atomic anything. (Already had enough nuclear power)" (writer C · W · Nicol)
これは、地球の環境について考える「アースデイ」にあわせて行われたものです。 This will consider the global environment, "Earth Day", which is made according to the. デモ行進では、家族連れなどおよそ5000人が「エネルギー政策転換を」などと書かれたプラカードを掲げ、渋谷駅前や明治通りなどを練り歩きました。 In the march, about 5,000 people and families, "the energy policy shift" and raised a placard that read, such as 練Ri歩Kimashita Shibuya Station and Meiji.
「未来のため、新しい時代が始まっていると感じてもらえたら」(歌手 加藤登紀子さん) "For the future, if you can feel a new era has begun" (Katou Tokiko's singer)
「後遺症として残るもの、範囲があまりに大きい。エネルギーシフトとして見直していく」(湯川れい子さん) "What remains as the aftermath, the scope is too large. As we review the energy shift" (Reiko's Yugawa)
「子供の世代が安全に生活できないのが一番の問題 」(参加した人) "Problems can not live safely is the best generation of children" (who participated)
一方、東京電力本社前でも、「脱・原発」を訴える複数の団体が合同でデモ行進を行い、警備にあたる警察官ともみ合いになる場面もみられました。 However, even before Toukyoudenryoku headquarters, "de-nuclear" demonstration conducted jointly by several groups to sue, the scene was also seen as a scuffle with police officers guarding falls. (24日17:23) (24 17:23)