Welcome to DU! The truly grassroots left-of-center political community where regular people, not algorithms, drive the discussions and set the standards. Join the community: Create a free account Support DU (and get rid of ads!): Become a Star Member Latest Breaking News General Discussion The DU Lounge All Forums Issue Forums Culture Forums Alliance Forums Region Forums Support Forums Help & Search

soryang

(3,299 posts)
4. a long time ago I was stationed in South Korea
Tue May 14, 2019, 03:48 PM
May 2019

Last edited Tue May 14, 2019, 05:33 PM - Edit history (1)

for almost three years. I took a couple of formal basic Korean courses. I traveled quite a bit as part of my job. It was very difficult to learn the language, and frankly I gave up for a long time, except for rudimentary communication like greetings, ordering food, and the like. The Army provided me with an interpreter when I went on the road. I still remember Mr. Shin, who told me I sounded like I was singing when I spoke Korean, because I used to memorize songs for the annual social get togethers with Korean officials.

About five years ago, I saw a web site I think promoted by the South Korean government called Talk to me in Korean, I did most of the lessons in there (free), and then I realized through contacts in the local Korean community (which is almost entirely Christian by the way) that South Korean television was freely available online. After watching many of those programs, for a few years since I retired, I became more proficient. I'm still not fluent, aural communication is the most difficult. I'd probably have to live in Korea for at least a few months if not longer to improve.

Anyway, I watch Korean news broadcasts, documentaries, and dramas on a daily basis. Much of the time I have to read the "chamak" or subtitles in hangul if the accents are too thick or I don't know the vocabulary. The subtitles are usually unreliable as well, especially if they are computer driven. I have a post up on the complexity and fluidity of the Korean vocabulary over on the languages and linguistics group, it's very challenging. I see one mistake I made on this translation, already.

When it comes to Buddhism, I am a neophyte. I read stuff by Alan Watts and DT Suzuki a long time ago and liked it quite a bit. I see the temple life on tv programming from time to time and take if for granted as part of the culture. It's part of a broad spectrum of Asian culture, that I think should be respected, and understood. I appreciate your interest and this Buddhist group.



Latest Discussions»Alliance Forums»Buddhism»Musanggae by Bo Hyun Seun...»Reply #4